top of page

Fotoserie: "Du und der Wind"/ "You and the wind"

Im Rahmen der Fotoausstellung "Die Idylle und dahinter auch O liebliche Gegend, O herrlicher Ort, betitelt, die im Mai 2016 in Hischwang an der Rax bei anderArt stattfindet, habe ich eine bemalte Folie in die "Idylle" hineingelegt, könnte man sagen, der Wind hat damit gespielt, und sie so integriert. As part of the exhibition: "the idyll and behind it", I went to Hirschwang/Rax for this photo schoot. A painted foil, trying to integrate it into the landscape, all depending on the wind.

A cind of Diary/ Eine Art von Tagebuch

Winterreise 

 

The desired destination/ Kleiner Sehnsuchtsort/ Ausstellung in der GB 20/ 2014 zusammen mit Do Laura Heneis/ Jürgen Pletterbauer/ Exhibition in the GB 20 together with Do Laura Heneis and Jürgen Pletterbauer.  

Erhebung zum Licht, C-Print auf Holz je 30 x 40 cm

Erhebungen zum Licht,  C-Print on Cardboard, Wood, each  20 x 30 cm  2017

Month of Photography 2012/ Eyes on

"Underground 20" GB20 / Im Luftschutzkeller

 

 

Eyes on/ Month of Photography in Vienna/ Underground 20/ Photos out of an airraid shelter/ inspired by the diary of my grandmother during that period of bombing in the second World War over Vienna/  Eyes on, Monat der Fotografie, Fotos aus dem Luftschutzkeller/ Serie inspiriert nach dem Tagebuch meiner Großmutter, das sie während des Krieges schrieb.

 

   

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

  

Exhibiton at GB 20, Vienna "together with Do Laura Heneis and Jürgen Pletterbauer. desired destination/ Sehnsuchtsort. A Chose imaginery places out of my memory,

and with letters to every photo, hope to find ansewrs in them and through them/ Ausstellung Sehnsuchtsort, Ich habe keine realen Orte sondern Orte aus der Erinnerung und Vergangenheit aufzuspüren versucht. verstärkt habe ich das Bild der "Sehnsucht", durch die Briefe jeweils unterhalb der Bilder, die Stellung beziehen und nach Erklärungen suchen auf so viel Unbeantwortetes dabei ihre Bilder reflektieren.

Serie/ Series:  An dich zu denken, schließt mich ein/ Thinking of you, to complete the circle (in German double meaning) 

This series out of a time, where I didnt leave my appartment, gave me a special feeling for that state in which I felt to be. I had this desire having a "You" beside me, so as if I would get some desirble letters from that you (Du), but actually writing them by myself/

Diese Serie aus einer Zeit in der ich fast kaum meine Wohnung verließ, und so diese Problematik fotografisch behandeln wollte, fühlte ich mich plötzlich zu einer Handlung, einer Sehnsucht nach dem Du gedrängt. Ein Du, wie als würde ich mir selbst Briefe zuschicken, und glauben es wären Briefe eines Fremden Du aber Freund. Und so kam auch der Satz zustande. An dich zu denken, schließt mich ein. Es hält mich in rasender Spannung.

This certain feeling barely beneath the skin/ Dieses bestimmte Gefühl knapp unter der Haut

Eine Art Winterreise/ A cind of Winter Journey    2011 -2012

bottom of page